Перевод "go south" на русский
Произношение go south (гоу саус) :
ɡˌəʊ sˈaʊθ
гоу саус транскрипция – 30 результатов перевода
- That's what was written in the manual for guides.
- Yes, but that only applies to when we go south!
- So i was right, you see.
- Так указано в памятке для гидов.
- Да, но это когда пойдём на Запад!
- Ну ладно.
Скопировать
Go right!
- Go south!
All right, all right.
Езжай направо!
- Езжай на юг!
Хорошо, хорошо.
Скопировать
The head of the one family was right.
He said, "We should go south.
We shouldn't go over the mountains.
Глава одного семейства был прав.
Он сказал: "Мы должны идти на юг"
Мы не должы переходить горы.
Скопировать
Now, the gazelle's a little spooked... and he could head north to the ample sustenance... provided by the mountainous peaks above.
He could go south.
The gazelle now faces man's most perilous question:
Газель слегка пугается... и убегает на север к буйной растительности... растущей у возвышающихся холмов.
Она могла бы отправиться на юг.
Газель столкнулась с самым главным человеческим вопросом:
Скопировать
She's dying.
You must go south with her.
What does she want?
Она умирает.
Ты должен поехать с ней на юг.
Чего она хочет?
Скопировать
Get backup ready to roll.
This could go south.
What is it, William?
Готовность группе поддержки.
Южное направление.
В чём дело, Уильям?
Скопировать
Remember last summer when we set out... how wonderful it was?
Why don't we go south?
Late summer on the Mediterranean... we could dedicate ourselves to warmth.
Вспомни прошлое лето, мы путешествовали, нам было хорошо. Помнишь?
Давай поедем на юг?
В конце лета на Средиземноморье еще можно греться на солнце.
Скопировать
They're gonna try to fly away. That's what they do.
They go south in the winter, just as their ancestors have always done. So?
We can keep them in the barn.
- Oни попытaютcя улeтeть.
Ha зиму они улeтaют нa юг, кaк вceгдa поcтупaли иx пpeдки.
- Oни могут зимовaть в caрae.
Скопировать
We could also clip their wings.
They'll want to go south, where it's warm and there's plenty to eat.
I could show them the way by flying with them in my plane.
Mы можeм им и крылья подрeзaть.
Oни зaxотят улeтeть нa юг, гдe тeпло и много eды.
Я мог бы покaзaть им путь нa cвоeм caмолeтe.
Скопировать
The birds follow me, I follow you.
We all go south.
It's brilliant.
Гуcи полeтят зa мной, я зa тобой.
И вмecтe нa юг.
Beликолeпно.
Скопировать
We're not continuing north.
We want to go south.
MEN Aye
Мы не пойдем на север.
Мы хотим идти на юг.
ВСЕ: Да!
Скопировать
Best if you come with us, sir.
I go south or you kill me?
That's it?
Лучше, если вы пойдете с нами, сэр.
Или иду на юг, или вы меня убьете?
Так?
Скопировать
You'll have to break through fire walls.
Have him go south. No.
Go directly north, 30 yards.
Там спустишься по стене.
- Пусть идет на юг.
Нет, иди направо на север 30 ярдов.
Скопировать
- Mr Schwul, you go down there.
And then you go South. [Computer: Activate, down beaming transmitter
- Sterb ihr stinkende Frauenkreaturen.
Мистер Педик, ты направляешься туда, затем направляешься на юг.
Активируйте ниггеротелепорт.
Отправляйтесь в ад, отвратительные женщины!
Скопировать
Even if we steal horses from the mine, they'll soon find us.
Shall we go south, cross more mountains and go to Sano or Ashikaga?
There are no roads around here.
они скоро найдут нас.
где можно пересечь горы а потом пойти в Sano или Ashikaga?
В округе нет никаких дорог.
Скопировать
There we go.
She said go south with him like you planned.
- She'll meet you tomorrow. - Mom!
Ну вот.
Она сказала езжай с ним на юг как запланировали.
- Она встретит вас завтра.
Скопировать
Oh, really?
I think I'm going to go south.
- Where?
Вот как?
Думаю, я поеду на юг.
Куда?
Скопировать
That's what this war's about.
Why should outsiders come in divide the land and tell people to go north and then go south?
Why?
Вот, за что мы воюем.
Почему чужаки должны приходить разделять и властвовать, гнать нас на Север, затем на Юг?
Почему?
Скопировать
Remember, if any of us gets caught, or he can't make it, shoot off a flare, so the others'll know.
Peter, you go South.
We came from the East, so we know that's the wrong way.
Запомните: если вас схватят, или не сможете идти дальше, пускайте ракету, чтобы остальные знали.
Я пойду на запад, Джон, ты на север, Питер, ты на юг.
Мы прилетели с востока, туда нам не надо.
Скопировать
Tell the others to wait below.
Sven, you, with Ulf and Gunnar, go south.
Radnor will take a similar group to the north.
Скажи остальным, чтобы ждали внизу.
Свэн, ты с Ульфом и Гуннером идите на юг,
Рэндор пусть возьмёт такую же группу на север.
Скопировать
If they opened your veins, do you know what would come out?
You see, we have to go south to get to Ávila.
To go south, we have to go through here.
Что течет в ваших жилах? Что угодно, но не кровь.
Нам нужно на юг, чтобы попасть в Авилу.
А значит, нужно пройти здесь.
Скопировать
You see, we have to go south to get to Ávila.
To go south, we have to go through here.
You do understand?
Нам нужно на юг, чтобы попасть в Авилу.
А значит, нужно пройти здесь.
Это ясно?
Скопировать
Flocks of them.
They all go south for the winter, like birds.
- Gonna catch yourself a rich bird?
Стада миллионеров.
Они, как птицы, зимой стремятся на юг.
- Хочешь поймать богатую птичку?
Скопировать
- Who is he?
To go south.
It was high time we left this rotten world.
Гараж... Кто это?
На юге. Убежать... без денег...
Самое время быстро покинуть этот прогнивший и омерзительный мир.
Скопировать
What are you getting at, Mother?
Before I go south, since you refuse to go with me I want to know that my child's future's assured.
And I think that next to Paul, Frank is by far the best man for you.
Ты это к чему, мама?
Перед тем, как я уеду, поскольку ты отказалась ехать со мной я хочу быть уверена в стабильном будущем моих детей.
И я думаю, что, после Пола, Фрэнк - самый подходящий мужчина для тебя.
Скопировать
There'll be snow by then. It'll do us all good.
If I go anywhere, I should go south with Mother.
All right, go south with your mother.
Там ожидается много снега - тебе это пойдет на пользу.
Если и уезжать, то я должна поехать на юг с мамой.
Хорошо, поезжай на юг со своей мамой.
Скопировать
If I go anywhere, I should go south with Mother.
All right, go south with your mother.
I, for one, am not gonna make any decisions for you.
Если и уезжать, то я должна поехать на юг с мамой.
Хорошо, поезжай на юг со своей мамой.
Я не собираюсь принимать решение вместо тебя.
Скопировать
-What's that to do with it?
When you go south, you have to read the map upside down.
That way.
И что?
Когда едешь на юг, то карту надо переворачивать.
Вот.
Скопировать
And then in Acapulco, you find out.
She had to wind up here... because if you wanna go south, here's where you get the boat.
Near the plaza was a little café called La Mar Azul next to a movie house.
А затем я приехал в Акапулько.
Она тоже там была. Любой, кто отправляется на юг, должен найти там себе судно.
Мне оставалось лишь ждать. Я ждал ее в маленьком кафе "Ла Мара" неподалеку от местного кинотеатра.
Скопировать
When night falls again, we have to leave this sietch that has sheltered us for so long.
We must go south into the deep desert where the demon Harkonnen will not pursue us.
But our Reverend Mother will not survive another hajra.
Следующей ночью мы должны покинуть этот ситч... который так долго был нашим домом.
Мы пойдем на юг, в сердце пустыни... где злые Харконнены не найдут нас.
Но наша преподобная мать не переживет еще одной хаджры.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов go south (гоу саус)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы go south для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гоу саус не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
